CND

Çevirmenlik


Çevirmenlik süreci, eserin farklı dillere aktarılması ve uluslararası erişilebilirliğinin sağlanması için yürütülen aşamadır.
Bu ekranda çevirmenin üzerine atanan yayınların listesi bulunur; burada yayının adı, mevcut durumu ve işlem seçenekleri görüntülenir. Çevirmen ilgili yayını seçerek detay ekranına geçer.

Detay ekranında eserin başlığı, başvuru dosyası ve daha önce yüklenmiş çeviri dosyaları yer alır. Çevirmen bu aşamada eserin metnini hedef dile çevirir, terminoloji ve anlam bütünlüğünü koruyarak akademik ve yayın standartlarına uygun bir içerik hazırlar.

“Editöryal İşlem” ekranında, çevirmen hazırladığı çeviri dosyasını sisteme yükler ve açıklama kısmına yapılan çalışmaya dair kısa bir not ekler. Bu açıklama, çevirinin kapsamı, kullanılan yöntem veya özel dikkat gerektiren noktalar hakkında yöneticiyi bilgilendirmeyi sağlar. Dosya onaylandığında sistemde kayıt altına alınır ve yayın sürecinin sonraki aşamalarına aktarılır.